هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
روشی برای تعیین نرخ ترجمه
احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. گزینههای قیمتگذاری مختلفی مانند قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت در ساعت و قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. در اینجا راهنمای تعیین قیمت ترجمه شما است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا بیایید قیمت کلمه و صفحه را تعریف کنیم. میشه بگی بهترین نرخ چنده؟
قیمت هر کلمه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
در گزارشی که توسط GSA منتشر شد، چندین زبان رایج مورد بررسی قرار گرفتند. نرخ 008 USD ارزان ترین است و پس از آن فرانسوی، اسپانیایی و چینی قرار دارند. در میان گران ترین زبان ها عربی، ژاپنی و کره ای هستند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار به ازای هر کلمه به فروش می رسد. در واقع، همه دارالترجمه ها نرخ های متفاوتی را برای ترجمه اسناد دریافت می کنند. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه ای که کمترین قیمت را برای هر کلمه ارائه می دهد:
قیمت هر صفحه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
برای ترجمه اسناد، معمولاً هزینه در هر صفحه پرداخت می شود. در این حالت، می توانید اسنادی را که قبلاً به صورت دیجیتالی در دسترس نبودند یا به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند، در قالب PDF اسکن کنید. داشتن قیمت برای هر صفحه به این معنی است که می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. به عنوان مثال، ترجمه یک سند کوچک از انگلیسی به آلمانی را می توان از طریق خط شارژ کرد. همچنین می توانید از این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد استفاده کنید.
قیمت هر ساعت
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
از نظر هزینه ترجمه، زبان و موضوع تاثیرگذار است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. انتخاب یک مترجم با تخصص خاص می تواند مزایای زیادی داشته باشد. از طرف دیگر، می توانید مترجمی با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات کشور خود استخدام کنید. ترجمه ها با بالاترین کیفیت ارائه می شود و شما می توانید آزادانه تر مذاکره کنید. قیمت هر زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید می تواند توسط شما تعیین شود، اما به خاطر داشته باشید که باید نرخ هر زبانی را که روی آن کار می کنید مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
در بسیاری از موسسات ترجمه، مشتریان به تعداد کاراکترهای زبان مبدأ پرداخت می کنند. به طور کلی 55 کاراکتر در هر خط، با احتساب فاصله وجود دارد. قیمت گذاری در اروپای مرکزی به تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد بستگی دارد، بنابراین به مشتریان امکان می دهد نرخ ها را به راحتی مقایسه کنند. با وجود این، این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط هشت کلمه در هر خط است. این احتمال وجود دارد که مشتری در این مورد مجبور به پرداخت بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
بسته به زبان، ترجمه می تواند هزینه زیادی داشته باشد. ممکن است در متون بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته وجود داشته باشد. همچنین، اندازه فونت ممکن است بر تعداد کلمات نوشته شده تأثیر بگذارد. نرخ ترجمه در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط برای ترجمه هایی با مشکل عادی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. بسته به زبان، قیمت ها می تواند از 150 یورو تا 220 یورو متغیر باشد.
هزینه هر کاراکتر
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
چندین روش پرداخت مختلف برای ترجمه موجود است. هزینه های برخی از سازمان های ترجمه بر اساس کلمه متفاوت است، در حالی که هزینه های برخی دیگر بر اساس شخصیت متفاوت است. در مقایسه نرخ ها، مهم است که به خاطر داشته باشید که هر کلمه در یک زبان با دیگری متفاوت است. جدا از تعداد کلمات، نوع ترجمه نیز مهم است. در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به نسخه اصلی وجود خواهد داشت. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر نگران کننده خواهد بود.
هزینه هر خط
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
هنگام مقایسه قیمت ها باید تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی در نظر گرفته شود. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. ترجمه آلمانی به انگلیسی معمولاً حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی است که مقایسه نرخ ها را چالش برانگیز می کند. علاوه بر این، هرچه از اصطلاحات پزشکی و اسناد حقوقی بیشتری در متن استفاده شود، هزینه بیشتری پرداخت خواهید کرد. پیچیدگی سند بر انتخاب یک سرویس ترجمه که بر اساس کلمه یا خط هزینه دارد تأثیر می گذارد.
هزینه هر کلمه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
عوامل متعددی وجود دارد که هزینه هر کلمه ترجمه را تعیین می کند. قیمت به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم بستگی دارد. قیمت از 007 تا 016 دلار برای هر کلمه متغیر است و تخفیف های حجمی در دسترس است. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه یک کلمه کمتر از نصف است. ترجمه دقیق چند زبان دشوار است، مانند ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: https://www.tarjomano.com/translation-pricing/
www.tarjomano.com/translation-pricing/